Мы доиграли Лондон.
Со всей игровой хронологией можно ознакомиться в открытом разделе с завершёнными эпизодами.

Of Us and Men

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Of Us and Men » London underground » Dear Mr. Howell


Dear Mr. Howell

Сообщений 1 страница 10 из 10

1

Dear Mr. Howell
http://s9.uploads.ru/7hVHr.jpg

Для Бертрана Шартьё, Хауэлл - это двадцать шесть букв, в хаотичном порядке разбросанных по страницам сборников стихотворений; стихотворений, заставляющих его обращаться мыслями к тому, что обычно из его посведневной реальности ускользает, и это смутное чувство почти благодарности за эти мысли выливается в череду писем.

кто
Algernon Howell, Bertrand Chartieu

когда
Июнь 1939

где
Лондон

+1

2

2 июня 1939
«Уважаемый мистер Шартьё!
Позвольте мне выразить свою искреннюю благодарность за ваши тёплые слова в сторону «Мёртвый лист лавровых венков». Я бесконечно ценю то участие, которое вы проявили к моей работе.

Отвечая на ваше замечание о том, что «К весне» и «Двенадцать» читаются продолжением истории, начало которой в сборник включено не было, вынужден признать, что я восхищён вашей проницательностью, потому что вы заметили то, что прошло даже мимо глаз редакции. Да, оба этих стихотворения на самом деле продолжает сказанное ранее - в «Эйстетвод», который так и остался старым незаконченным черновиком, не включённым ни в один из сборников. Последняя строчка «Эйстетвод» стала первой строчкой «К весне»: «И возле Ди окончится до срока», а «Двенадцать» продолжили сказанное о Дэниеле Оуэне.

Если позволите мне более личную ремарку касательно вашего второго вопроса, я не считаю романтизацию войны ни чем-то плохим, ни чем-то хорошим: я бы постарался вообще избегать таких чёрно-белых границ и ярлыков. Романтика была единственным способом спасти из-под обстрела не только тело, но и душу, а «Без перемен» писалось под обстрелом. Я вижу основную задачу поэзии не в эскапизме, а в отражении граней реальности. Глупо отрицать происходившее на фронте, но, по моему мнению, с которым вы вольны не согласиться, так же глупо писать о происходившем в стиле отчётов, сухих и безэмоциональных: тот факт, что эмоции было необходимым скрывать, не означает, что их не было вовсе. Кроме того, мне кажется, что необходимость писать о прошедшей войне уже девять лет как отпала: война окончена, её отголоски постепенно, но утихают. Поэтому я использовал «Лист» в качестве эпилога.   

Если у вас будут ещё какие-то вопросы или комментарии, я с радостью отвечу на ваше письмо.

Искренне ваш,
Элджернон Хауэлл»

Закончив с письмом, Элджернон ещё некоторое время смотрел на лист бумаги, скользя по строчкам взглядом, и зная, что всё равно ничего не будет добавлять, потому что с таким же успехом можно было доставать новый лист, а писать черновики писем у него в привычку не входило.
Интерес прожжённого законника и бизнесмена, который даже войну наверняка пересидел в Западной Европе, и оттого понятия не имел о половине описанного в сборнике, к его писанине был странен, и Хауэлл несколько раз недоверчиво перечитал адрес и имя отправителя. Шартьё писал суховато, но вдохновенно, вежливо, но заинтересованно. Отвечать откровенностью на откровенность не хотелось всё равно. В задумчивости подержав ручку над бумагой, Хауэлл последним штрихом оставил подпись.
Уже было слишком поздно, чтобы отправлять письмо сейчас: он всегда затягивал с корреспонденцией, позволяя стопкам писем выстраиваться в неустойчивые башни на и без того заваленном бумагами редакторском столе, и оставляя Молли всю неблагодарную работу по разбору адресованных лично ему конвертов, содержащих в основном штампованные слова благодарности (за что?), грубоватую мещанскую критику высоких материй, и фанатские сочинения (и даже подражания; Хауэлл хотел их не читать, но читал всё равно), реже – безынтересные угрозы, шифрованные послания, и обвинения во всём, в чём его в принципе можно было обвинить, и немного сверху.

Он сжал бумагу в пальцах, щурясь и поднося её ближе к лицу, не позволяя правому глазу видеть тени и очертания, которых на не слишком ровных строчках не было, и сразу же разгладил примятые уголки. Пятая строчка почти наехала на шестую, в последний момент сделав неловкий виток, и уйдя хвостом куда-то сверху: научившись писать почти наугад, не смог научиться не отвлекаться в процессе.
Хлипкая деревянная стена чихнула голосом соседа; не дочитав, Хауэлл аккуратно устроил письмо в конверте, чтобы с утра бросить его в почтовый ящик и начисто забыть на добрых полторы недели.

+1

3

Легкий ветерок, заглянув в кабинет, лениво потеребил разложенные на столе листы бумаги, трогая легонько, как кот мягкой лапой, за уголки, пошевелил страницами раскрытой, ощетинившейся закладками, книги и умчался прочь, напоследок слегка запутавшись в складках тяжелых портьер и унося с собой плотный сигарный дым. Отложив раскуренную сигару в массивную пепельницу, Шартьё откинулся в кресле и в очередной раз перечитал письмо. Он читал его, наверное, уже раз десять, всякий раз умудряясь выискивать новые детали, интонации и смыслы. Будто это и не письмо вовсе, а зашифрованное послание, до сути которого надо добраться во что бы то ни стало. И он копался, искал, думал, что находил и в такие моменты выразительные капризные губы растягивались в довольной улыбке. Обычно он тут же тянулся за книгой, быстро находил известную только ему страницу, задумчиво пробегал глазами по строчкам и на лицо возвращалась тень задумчивости.
В поэзии Хауэлла было что-то такое, что задевало самое нутро. Настолько глубоко, что сам Бертран, казалось, уже подзабыл, что способен чувствовать так глубоко и тонко. Оброс цинизмом и язвительностью, как броненосец щитками, отменяя градус внешней теплоты и степень сияния улыбки тщательно, словно дозируя, не дай бог кто усомнится в искренности. И когда под плотно подогнанные щитки просочились чужие эмоции, зацепившие его собственные, он не устоял. Ухватившись с первых строк, проштудировал работы Хауэлла от корки до корки, поражаясь эмоциональному накалу и точности формулировок, облаченных к изящные формы, ложившиеся на слух так, словно автор заранее знал, как и чем можно достучаться до читателя. И Бертрану казалось, что написаны эти строки специально для него. Озвучено то, что он сам не мог сформулировать, подобрать слова. За него это удивительным образом сумел сделать Хауэлл. И Шартьё был признателен. И заинтригован.
Отложив исписанный размашистым почерком листок, француз неспешно открутил колпачок с изящной старомодной ручки с золоченым пером и склонился над столом, покрывая белоснежный лист ровными, почти каллиграфическими строчками.

12 июня 1939
"Уважаемый месье Хауэлл,
Я глубоко признателен за Ваш отклик и разъяснения по вопросам, которые, не скрою, мучили меня не один день. Каюсь, я весьма любопытен и привык разбираться детально, стремясь дойти до сути вещей, заинтересовавших меня. Вы меня заинтересовали. Своим ответом на мое письмо заинтересовали еще больше.
Повторюсь: глубина Ваших слов потрясает. Чуткостью и эмоциональностью, точностью деталей и тем, как строки воссоздают картину событий. Свидетельство очевидца - тем они ценнее, не только с точки зрения литературы, но и истории. И именно с этой точки зрения я склонен не согласиться с Вами: о войне следует помнить всегда, как о части прошлого, от которого никуда не деться. Она оставила след в душе каждого, кто даже косвенно был с ней связан, что же говорить о тех, кто прошел через горнило. Все мы покалечены этой войной, не только физически, но и морально. Кто из тех, кто фактически прополз через Балканы на брюхе, может похвастаться тем, что остались не обожжены пламенем войны? Кто остался без отметин на шкуре или рваных ран в душе? Неужели Вы правда считаете, что об этом следует забыть и не вспоминать? Не напоминать?
Не согласен. Обнажить нервы, показать новому поколению всю неприглядную изнанку войны, "отразить грани реальности", позволю себе Вас процитировать, -  это, на мой взгляд, одно из средств избежать повторения пройденного. Превентивные меры, если хотите. Профилактика заболевания общества. Я понимаю, Вы, как человек иного склада мышления, склонны со мной не согласиться и я уважаю Вашу точку зрения. Но вы владеете словом. А кто владеет словом, тот владеем и умами людей. Желание забыть понятно, но несбыточно.
Допускаю, что я излишне категоричен в своих суждениях, за что прошу меня простить.
С уважением,
Бертран Шартьё."

Готовое письмо окутали клубы дыма - Бертран снова закурил, перечитывая написанное. Мелькнула было мысль, что, возможно, ответ получился слишком эмоциональным, но переписывать не стал. Запечатывая конверт, позвонил секретарю, потребовав отправить письмо вместе с утренней корреспонденцией.

+1

4

17 июня 1939
“Уважаемый мистер  (или вы предпочитаете
обращение ‘месье?) Шартьё!
Писать о войне сейчас – это снова бередить едва зажившие раны. Девять лет назад это было жизненной необходимостью для людей и Британии, поскольку поэтические строки рождались по следам только-только произошедшего, того, что было ещё живо, хоть уже и задыхалось. Девяносто лет вперёд это будет уже историей, обращаться к которой будет так же легко и бесчувственно, как сейчас – к дням Древнего Рима. Вы можете сопереживать Цезарю, но до тех пор пока вы – не тот, кто вогнал ему нож в спину, вы не сможете пережить то, о чём пишете. То, что увидит бумага, будет прочувстсвованным, но плоским. Это будет приятной экскурсией в давно ушедшее прошлое, живых напоминаний о котором уже не осталось. Писать по горячим следам необходимо для того, чтобы всё то, что копилось пять лет, получило выход. Но сейчас это пытка. Бессмысленная и беспощадная. Вы, впрочем, вольны не согласиться со мной и моими антивоенными настроениями.”

На фразе “вы владеете словом” он споткнулся и замер, вглядываясь в эту строчку так пристально, словно надеялся, что подтекст и впрямь проступит на бумаге. Хауэлл несколько раз перечитал это предложение, и соседствующие с ним, отмахиваясь от своих нехороших параноидальных догадок. “Вы владеете словом”. Даже если судить по тем двум письмам, что он получил, Бертран Шартьё не походил на человека, который не умеет подбирать выражения. Наоборот. “Вы владеете словом”. Хауэлл задумчиво прижал ручку к подбородку, глядя на это “словом”, выведенные изящным каллиграфическим почерком. Если он подтвердит, что владеет, подразумевая исключительно поэзию, и ничего кроме, как скоро в его дверь постучат прикладом? 

“Новому поколению нет нужды демонстрировать эту изнанку: юные британцы растут на руинах империи, прекрасно видя, в каком состоянии война оставила их страну. Я предлагаю не забытье, месье, я предлагаю покой. Пусть и временный, пусть хотя бы только в поэзии. Я не могу этого требовать от всех, и потому требую только от себя.”

Не мог внятно ответить на вопрос даже самому себе, по какой причине вступает в частную переписку с идеологическим противником, одного слова которого достаточно, чтобы вся редакция Railway Rhapsody выстроилась по росту у стенки; чем больше он думал об этом, тем чаще и явственней по спине вниз пробегал неприятный нервный холодок от этой чёртовой фразы. Играть в “я знаю, что ты знаешь, что я знаю” с лидером  Фактора было самоубийством, и обнадёживало только оно: Шартьё не знал. Не мог знать, а значит, игра велась на хауэлловском поле.

“Что до владения словом, я всего лишь переношу мысли на бумагу, придавая им нужную мне форму. Слова – это то, с помощью чего мы изменяем мир. Изменяем себя. Слова начинают войны, слова же их останавливают. Позвольте задать вам личный вопрос – вы пишете сами? Я бы с удовольствием ознакомился с вашей интерпретацией войны.

Искренне ваш,
Элджернон Хауэлл.”

Сыграем, месье Легат?

+1

5

Не мигающий взгляд казавшихся неестественным в подступающих сумерках бирюзово-голубых глаз живо скользил по размашистым небрежным строчкам. Дочитав до конца абзац, Шартьё снова возвращался к началу, перечитывал заново и лишь потом переходил к следующему. Каждый следующий круг получался длиннее предыдущего. Добравшись до финального "Искренне ваш", уронил письмо на стол и принялся крутить в пальцах ручку, поблескивая глазами из-под полуопущенных ресниц. Мог бы поклясться, что тон письма отличался от предыдущего. Не настолько явно, чтобы это очевидно бросалось в глаза, но достаточно, чтобы уловить его на каком-то подсознательном, интуитивном уровне. Интуиции месье Шартьё к тому времени, как успешно разменял пятый десяток, привык если и не доверять безоговорочно, то в пределах разумного обращать внимание на ее сигналы. И сейчас сигнал легкий, как едва заметное прикосновение пушинки к туго натянутой нити паутины, достиг центра, где внимательным и чутким жирным пауком притаилась Подозрительная Заинтересованность. Антивоенные настроения, значит. Любопытно. На стол лег чистый лист.

22 июня 1939
"Уважаемый месье Хауэлл,
В вопросах обращения к себе оставляю выбор за Вами исключительно в целях Вашего разумного удобства. Со своей стороны оставлю за собой право использовать обращение "месье", как пример удобства моего.
Позволю себе заметить, что приведенный Вами пример не выдерживает критики по той простой причине, что они затрагивают интересы уже давно ушедших поколений. И этот пример как раз напрямую подтверждает, что чем дальше поколение оторвано во времени от определенной вехи в истории, тем меньше отклика в душе, тем меньше она его затрагивает. Это Ваш собственный вывод, прошу заметить, я его не опровергаю , а лишь интерпретирую со своей точки зрения и даже всецело поддерживаю. Но всегда есть "но", месье Хауэлл, и оно не позволяет мне примириться с Вашим выводом. А именно: пока живо поколение участников, поколение свидетелей, поколение, напрямую столкнувшееся с той самой вехой, о которой мы говорим, ломая копья - именно для этого поколения оно живо. Вы, я, сотни тысяч британцев, французов, немцев, все мы живые напоминания. И чем дольше мы помним, тем больше есть шанс, что то, что пугает нас, будет чем-то большим и серьезным, нежели равнодушным простым упоминанием на бумаге.
Вы, разумеется, вольны решать сами, как и о чем писать и никто, а тем более я, не смеет указывать Вам пути приложения таланта. Дара. У вас, все-таки, удивительно глубокий дар. Кажется, я уже в третий раз повторяюсь, но он меня восхищает и настораживает одновременно. Вы умеете проникнуть в душу. Осознаете ли вы это? Не знаю. Думаю, даже если и осознаете, но все равно не признаете. Но это факт и оттого мне безумно жаль видеть, как легко вы распоряжаетесь и им, и историей, и памятью. Даже своей.
Я знаю, как опасны слова. Слово может и отправить на смерть и спасти. Даже мое, а ведь я всего лишь человек, далекий от того, чтобы проникать в сердца, умы и души. Пока мне удается лишь проникать в бюджет, но для этого не требуются особые способности. Это к ответу на Ваш вопрос: я не пишу. К сожалению. Или к счастью, как знать.
С уважением,
Бертран Шартьё."

Лежащие рядом письма отличались друг от друга, как перья белого лебедя и ворона. Бертран переводил взгляд с округлых каллиграфических строчек на размашистые и задумчиво постукивал по столу зажатой между пальцами ручкой. О чем-то вы недоговариваете, месье Поэт...

+1

6

"Больше всего на свете я ненавижу писать о любви. О ней, и о войне, и, наверное, поэтому все мои стихотворения либо о любви, либо о войне, в той или иной степени. Я считаю, что о некоторых вещах лучше молчать; наверное, мне стоило бы и вовсе отречься от всего мирского, уйти в монахи, чтобы жить в монастыре, в одиночной келье, и молчать обо всём том, что я пишу. Я ненавижу строки, которые появляются на бумаге. Ненавижу, но не могу не писать".

Хауэлл тяжело моргнул, усилием воли заставив себя сфокусироваться на листе бумаги перед собой. Он не стал адресовать это письмо Шартьё: с первых слов стало понятно, что ему он это не отправит. Он никому это не отправит.

"Меня бы многие прокляли за такой выбор. Говорили бы, что подобные мне должны, обязаны, писать о том, что трогает, что задевает эти мистические струны души. Я не имею ни малейшего желания играть на чужих грёбаных внутренних арфах. Я хочу, чтобы меня оставили в покое".

Голова ныла тупой отрывочной болью чердачной духоты. Часовая стрелка подползала к полуночи. Элджернон писал.

"Я бы отдал первому прохожему этот талант с доплатой, и посмотрел бы, как никто не будет указывать вам его приложение".

- Замри.

По щелчку пальцев мир останавливается, замирает, прекращает существовать. Наверное, так же и выглядит смерть: серая бездвижная пустота, и тени вместо фигур. Так темно, что ему кажется, что он снова в Уэльсе, и что за обрывом начинается холодное северное море, чёрная, непрозрачная вода, и не слышно чаек. Ничего не слышно. Даже собственное дыхание – кажется, он не дышит. На самом деле он по-прежнему здесь, в Лондоне, на своей террасе, - он обрывает сам себя: нельзя называть адрес вслух, нельзя даже думать его, потому что Ищейки повсюду. Они слушают, они слышат. Они знают.
Тяжёлые времена создают не сильных людей, они создают слабых параноиков. Хауэлл опустил взгляд на свои пальцы, сжимающие ручку: безвольных, ничтожных, ни на что не способных параноиков. Бросив ручку на стол, он смял лист бумаги в кулаке, и отшвырнул его в сторону; сбежав по ступеням, вышел в недвижимую ночь, не закрыв дверь.

Тишина звенела натянутой тетивой, и Элджернон позволил своим мыслям раствориться в ней, ослабляя тугой пульсирующий комок нервов где-то в голове, посылающий волны тошноты и головной боли, и заставляющий правый глаз видеть в половину от обычного. Вся правая сторона мира мутнела и расплывалась: он поймал себя на том, что даже в мире, где он был единственной движущейся точкой, он всё равно вытягивал руку вперёд в ощупывающем беззащитном жесте слепого, словно опасался столкнуться с чем-то.
Остановившись посреди пустынной улицы, на которой не было даже теней, и которой не касался свет приглушённой замершей бледным диском луны, Хауэлл принялся вслух читать то, что написал вчера ночью, следя за тем, как слова, срывающиеся с губ, растворяются в обездвиженной реальности, впитываясь в камни и фонарные столбы. Он всегда делал это, чтобы подумать, побыть по-настоящему одному, и чтобы весь мир слушал, внимал, потому что он, Хауэлл – то единственное живое в этом плоском отражении реальности.
Когда последнее слово слилось с серой улицей, он медленно вернулся в дом.

Пламя свечи, дрожащее над кипой бумаги, застыло осколком: казалось, его можно взять, отделить от фитиля, и поместить в витраж. Пальцы проходят сквозь огонь, не чувствуя боли, потому что когда нет времени, нет и боли.
По новому щелчку, - нелепая дурная привычка, - время возвращает привычный ход, и всем своим весом обрушивается на плечи сгорбившегося на стуле Элджернона.
Взяв ручку, он начинает сначала.

30 июня 1939
"Уважаемый мистер Шартьё,

Оставим войну. Поговорим о Слове.

Я признатален, что моё вас восхищает, но вдвойне признателен, что настораживает. Если бы то, о чём я пишу, не вызывало такого отклика, то, право, какой я после этого поэт.
У вас ведь тоже очень свои отношения со Словом, и тоже, осознаёте вы это или нет. Что именно вас настораживает, сам факт того, что вас могут тронуть слова, написанные не о вас и не вам? Или что тронуть так глубоко? Что вы не можете в достаточной степени контролировать свои ощущения, или не можете вовсе, что вы не способны обозначить желанное русло, или, даже если способны, осознаёте, что вода этих строк всё равно пойдёт в нужном ей, а не вам, направлении? Слова создают реальность. Слово создаёт реальность. Оно же создаёт меня и вас.

Вы говорите, что слова опасны, но они опасны, как пистолет в руках ребёнка: стоит тому вырасти, как опасная игрушка станет продуманным оружием. Впрочем, это сравнение несовершенно, потому что пистолет способен только лишать жизни и причинять страдания, в то время как слово способно на гораздо, гораздо большее. Не только разрушать, но и созидать.
Поэтому я не хочу более писать о войне, мистер Шартьё. С меня довольно разрушений, причинённых равно моими действиями и моими словами.
Я говорил, что не хочу вспоминать о войне, и к концу письма сам вспомнил о ней снова.

И всё же жаль, что вы не пишете. Возможно, история получила бы что-то бесценное, но о смерти.

Элджернон Хауэлл".

+1

7

После получения и прочтения письма Бертран отложил его и не возвращался к убранному в отдельную папку конверту, где уже лежали предыдущие два, около недели. Будни выдались насыщенными событиями, намеченная британским профсоюзом сталелитейщиков забастовка грозила остановить заводы, что ставило под угрозу срыва сроки поставки в Турцию, и без того несколько настороженно относившуюся к непредсказуемым отношениям Франции с Англией вообще, и к французскому холдингу в Англии в частности. Мысленные угрозы распять, оскопить, заставить это сожрать, а потом бросить в доменную печь, и озвученные со всем дарованным ему даром дипломатии и убеждения встречные предложения лидерам не способствовали тому благостно-размеренному расположению духа, в котором следовало бы общаться с поэтами. Более того, с поэтами любимыми. Поэтому письмо терпеливо и беззвучно дожидалось внимания месье в его кабинете, в темно-бордовой папке с аккуратно выведенным в правом верхнем углу на обложке именем и фамилией адресата. В каком состоянии ждал его ответа сам Хауэлл и ждал ли вообще, Шартьё не имел ни малейшего представления.

6 июля 1939
"Уважаемый месье Хауэлл,
Вы правы, у меня свои отношения со Словом. Более того, у меня, если можно так выразиться, с ним свои счеты.
Не поймите меня превратно, я сейчас несколько эмоционален, но Вы и сами заметили, что Слова создают поток, движущийся в направлении, которое не может предсказать человек. Вы хотите поговорить о Слове? Извольте. Я убежден, что Слово - оружие много более опасное, чем пистолет. Да, оно может созидать. Но что именно? Как оно используется теми, кто им владеет? Создаваемая словами поэтов реальность - суть химера, проникающая в душу того, кто готов впустить ее в себя. Я впустил Вашу добровольно. Осознаю ли я это? Да. Сожалею ли я об этом? Нет. Это чертовски полезный и любопытный опыт, показавший разницу между печатным поэтическим словом и Словом магическим.
Я тоже на некоторое время вернусь к теме войны, с Вашего позволения. Я, как и Вы, сталкивался с боевой магией лицом к лицу. Я терял близких мне людей и сам чудом вернулся из Хорватии, хотя где-то под Риекой уже больше десяти лет зарастает травой вырытая для меня могила. Я видел, на что способно Слово, как оно разрушало не только тела, но и оружие. То самое оружие, с которым Вы его сравниваете. Не надо. Слово много страшнее пистолета в руках ребенка и серьезнее его же в руках взрослого. Продуманное, уверенно произнесенное Слово.
Видите, у меня плохо получается разделить войну и Слова. Кажется, для меня они навсегда спаялись в единое, как причина и следствие.
Вы считаете, что я несу смерть? Уверяю Вас, моя цель - отнюдь не смерть, а отсутствие страха и ожидания хаоса. Я ценю покой не меньше Вашего. Хотя мне чертовски интересна причина, по которой Вы сделали обо мне подобный вывод.
С уважением,
Бертран Шартьё."

Шартье задумчиво завинчивал колпачок и снова и снова перечитывал одну строчку в письме Хауэлла, откровенно не зная, как к ней относиться. "С меня довольно разрушений, причинённых равно моими действиями и моими словами." Именно она всколыхнула воспоминания и казалась фактически признанием. Было ли это оно, неосторожно высказанное? Или же поэт говорил в переносном смысле? Конец украшенного золотистым ободком корпуса перьевой ручки отстукивал неторопливый размеренный ритм по уголку письма: пам, пам, па-пам...

+1

8

28 июля 1939

"Уважаемый мистер Шартьё,

Прошу простить за поздний ответ: дела вынудили меня временно оставить Лондон."

Это было правдой едва ли наполовину; вынудили оставить улицы, и перейти в подполье, под землю, в старые военные бункеры, временно стать из Хауэлла Китсом, снова работать под началом Сэквилл-Уэст, хотя, казалось бы, после того скандала на типографии всё должно было затихнуть хотя бы на некоторое время, но акции протеста Харта расползались от Ислингтона во все стороны, опутывая задыхающийся от смога и тоталитарного режима Лондон, и Ante Lucem не могли бездействовать.

"Я много думал над вашим письмом: благо, у меня было достаточно времени для этого. Я начинал ответ несколько раз, но он неизменно превращался в занудную лекцию о Слове, и переливании из пустого в порожнее, а переписке, в которую мы оба оказались вовлечены, не нужно ни первое, ни второе".

Флеминг отвергла все черновики, которые он написан на пару с Робин; часть в переработанном виде ушла на листовки и агиплакаты, часть - в копилку редакции: "выдумывать красивые обороты под обстрелом очень сложно, имейте под рукой десяток заготовок", но итоговым вариантом всё равно оставался чистый лист. Флеминг искала что-то особенное, Барретт нервно курил, поглядывая на часы, и держал руку на пульсе операций Харта, Лоусон метался между "Монраше" и заброшенным бункером, являясь на собрания во фраке; пальцы просиживающего по шестнадцать часов в день за печатной машинкой Хауэлла ныли от усталости и напряжения, а спина, казалось, вот-вот переломится, если он встанет недостаточно медленно, но активные действия Харта должны были быть поддержаны активными действиями "Просвещения", поэтому он работал.
Пару ночей после четырнадцати дней непрерывного напряжения он провёл у Робин, просто ради того, чтобы это напряжение сбросить; ещё, возможно, ради того, чтобы обсудить двадцать пятую редакцию так и не получившего форму эссе. Чего-то не хватало, какого-то важного фрагмента, маленькой шестерёнки, которая бы заставила заработать всю машину.
Он думал о Шартьё. Лёжа на смятых простынях, курил, бессмысленно глядя в потолок, и думал о растущей стопке писем, последнее из которых, неотвеченное, ожидало его в ящике письменного стола, крепко запертым на замок ключом и парой заклинаний. Не знала Флеминг, не знала Хант, не знал Барретт; Хауэлл думал о том, насколько верным решением было не говорить об этой переписке даже Чарльзу, но до тех пор, пока она не затрагивала интересы "Просвещения", достоянием "Просвещения" она не станет. Возможно, это было недальновидно, но Элджернон высоко ценил тайну переписки и неприкосновенность частной жизни.
Единственное, что он сделал, это вышел на постоянную поддерживаемую сявзь с Эрлом "де Вере" Лоусоном, обозначив своё желание получать всю информацию о делах Фактора из первых рук и в кратчайшие сроки.
Тише воды, ниже травы; мутные тени наслаивались друг на друга, в животе предательски урчало от пустоты, и ему казалось, что он снова и снова возвращается на первый круг. Знал, что бежать нужно в два раза быстрее; точно так же знал, что так он только останется на месте.
Хотя бы на месте. Хотя бы не назад.

"Удивительным образом мы часто восхищаемся тем, что рушит нашу картину мира, сами о том не зная. Увлекаемся запретным и невысказанным, тянемся к неизведанному, переступая границы; такова, наверное, сама человеческая природа. Нам нужно знать больше, нам нужно мочь больше, но чем больше мы можем, тем разрушительнее эта сила. И это тоже часть той природы, о которой я говорю. Разрушение - обратная сторона созидания. Без одного не существует другого. Баланс обязателен. Позвольте мне объяснить, почему.
Если убрать разрушение, в мире не будет войн. Не будет агрессии, не будет разрушения, не будет боли, потерь и смерти. Не будет страданий, а с ними не будет преодолений, не будет вызовов. Мир без препятствий, прямая гладкая дорога из ниоткуда в никуда, проходимая без остановок и сомнений. Мир без разрушений будет пуст и безжизненнен, и, как сильно я бы ни ненавидел войну, я отдаю себе отчёт в том, что мир без войны будет жалок.
Если убрать созидание, то мир погрузится в хаос. Без законов, без порядка, ростков новой жизни, творения, дела. Бессмысленная карусель великого уничтожения, которую ничто не сможет остановить, она - отражение той пустой дороги мира без разрушения, по-своему ужасная и отчаянная.

Слова приносят баланс, создают те самые необходимые весы, которые не позволяют существовать ни абсолютному хаосу, ни абсолютному покою. Слова - граница, серые оттенки, которые можно сделать белыми, можно - чёрными, а можно оставить серыми: надеюсь, вы простите мне такое упрощение тонких материй. Слово - источник разрушение точно так же, как оно же - источник созидания. Слово изменяет структуру этой реальности, позволяет ей быть, делает её такой, какая она есть, направляет её. Мир без уверенно произнесённых слов - мир, в котором люди брошены на произвол судьбы, мистер Шартьё. Я не считаю, что вы несёте смерть, но я также и не считаю, что Слово несёт смерть. Перемены - да. Люди боятся перемен.

Слово должно жить. Те, кто выступает за его уничтожение, приравнивая его к смерти, обрекают человечество на влачение жалкого существования, поскольку в мире без Слова изменить ткань реальности не сможет уже никто.

Под обстрелом у Адриатики я молился. Молился, потому что думал, что кто-нибудь услышит, и поможет. Что чьи-то слова будут сильнее и надёжнее моих собственных, что они смогут вытащить меня из того ада, в котором я оказался. Никто не услышал, а слова, которые я говорил, были пусты. Бога давно нет, а если не будет и Слова, кто вытащит из ада вас?

Элджернон Хауэлл"

+1

9

В какой-то момент он убедил себя, что ответа не будет. Эта мысль если не разочаровала, то несколько огорчила, как огорчает и портит настроение сорванная или отложенная на неопределенный срок долгожданная встреча. Сам не ожидал от себя такого, но вынужден был признать: ждал. Как новую книгу, как свежие впечатления, пищу для ума и эмоций. Поэзия Хауэлла дарила эмоциональную разрядку, отдых, своеобразную эйфорию. Переписка же, напротив, будоражила и даже пробуждала азарт, несла в себе явно интригу и даже какую-то тайну. Тайну, до которой отчаянно хотелось добраться. Поэт из простого представителя тружеников пера и музы стал чем-то вроде идеи-фикс. Он был интересен, как новая игрушка, и Шартьё с нетерпением ждал ответа, в первую очередь ради того, чтобы убедиться в том, что Хауэлл заглотил наживку. Или не заглотил, в этом случае игра приняла бы иной оборот и Бертран терзал бы себя домыслами и сомнениями, прикидывая, ловко ли поэт лавирует между отравленных приманок или на самом деле не при чем?
Суетный мир и суровая реальность отвлекли от дум - вспыхнувшие беспорядки, ответственность за которые взял на себя основательно досаждавший последнее время Харт, требовали внимания не только с точки зрения активизации магических сил, но и с точки зрения бизнеса. Сделки на сотни тысяч фунтов стерлингов не должны зависеть от кучки неуемных ирландцев, решивших помахать револьверами и языками на его, черт возьми, территории. Шартьё не мудрствуя лукаво воспринимал Великобританию едва ли не своим личным подворьем с заливными лугами, на которых так удобно стричь овец и рыжие стаи были совсем не кстати. В такие моменты он был рад, что цели и интересы Фактора накрепко связаны и пересекаются с интересами Тайной полиции. Ищейки неплохо отгоняли вшивое волчьё от его пастбищ.
И когда Бертран уже почти, - почти! - перестал ждать, с вечерней корреспонденцией пришло письмо со знакомым почерком на конверте. Вскрывал он его с нетерпеливой улыбкой ребенка, добравшегося до рождественского подарка. Прочитав, долго и вдумчиво курил, прожигая письмо взглядом.
Он изначально рассматривал Хауэлла как человека схожего настроения. Одни мысли, одни чувства. Должно быть и одно мировоззрение. Но чем дальше развивалась переписка, тем более он приходил к выводу, что ошибался. Не в Хауэлле. В своих первоначальных выводах на его счет. Настроение и мысли - да. Мировоззрение... Не откладывая, по свежим следам, Шартьё улыбнулся, отложил дымящуюся сигару и раскрутил колпачок.

1 августа 1939.
"Уважаемый месье Хауэлл,
Надеюсь, Ваши дела разрешились успешно, к нашему обоюдному удовольствию. Обстановка в Лондоне с каждым днем все тревожнее и вы, как человек, тесно вращающийся в сфере изданий, знаете об этом едва ли не лучше меня. Берегите себя, месье, вновь грядет смутное время.
Ваш ответ меня поразил до глубины души, не буду скрывать этого. Вы будто поймали из небесного эфира все мои мысли и изложили их мне, обернув в иную обертку, но оставив прежней суть.
Дихотомия добра и зла. Я прекрасно знаком с тем, что Вы попытались донести до меня. Я полностью согласен с тем, что хаос - суть начальная точка на пути к порядку, но идеал, как правило, недостижим. Да и не нужен, как не нужны крайности, ведь мир должен стремиться не к порядку, а к балансу. Я очень рад, что здесь мы с Вами понимаем друг друга.
Должен сказать, Вы на удивление хорошо разбираетесь в сути и природе Слова. И я говорю не о Слове поэтическом и, полагаю, Вы это прекрасно понимаете. Поговорим о человечестве с Вашей точки зрения. Вы считаете, что без Слова оно обречено если не на гибель, то на жалкое существование? Категорически не согласен. Мое решительное "Нет!". Человечество сами способно менять реальность, своими собственными усилиями, прогибая под себя мир и обстоятельства. Да, не всегда это удается, не всегда легко, но именно в подобной борьбе человечество становится сильнее. Не стоит ставить людей на ступень ниже лишь потому, что Вы знаете, как управлять Словом. Вы можете изменить ткань реальности? Но и реальность может изменить Вас. Та самая реальность, которую изменило человечество. Самостоятельно.
Люди вытащили себя из ада войны, люди же подняли из послевоенного ада страну. Люди справятся и без Слова. Без маячащей за спиной угрозы, что чье-то неосторожное Слово изменит или разрушит то, что с таким трудом было отстроено. Мы не боимся перемен. Мы боимся, что наши усилия пойдут прахом.
С уважением,
Бертран Шартьё."

Наживка была проглочена и поплавок просто метался, разрезая туго натянутую гладь реальности. Шартьё подумал, что будет удивлен, если получит ответ. Он был уверен. Почти уверен. Маленькое "почти", которое всегда не дает развязать руки уверенному обвинению. Доказательства? Он их получит.
Бертран раскрыл томик Хауэлла на последней странице и набрал номер:
- Сэм, мон ами, выясни все о людях, хоть косвенно связанных с издательством Railway Rhapsody. Особенно меня интересует Элджернон Хауэлл. Все его связи, все контакты в редакции и за ее пределами. Каждый шаг и каждый чих. Я хочу знать, куда он пойдет до того, как он подумает насчет первого шага. Да. Действуй.

+1

10

10 августа 1939

"Уважаемый мистер Шартьё,

Я хочу избежать употребления фразы «вы не правы», но, боюсь, в этот раз мне не удастся сделать этого. Вы не правы. Не правы, говоря об исключительности человеческих усилий, и пренебрегая усилиями магическими, и, несмотря на то, что я полностью понимаю, где берёт начало ваша точка зрения, я не могу её разделить.

Реальность меняет меня каждый день, точно так же, как она меняет вас. Это неизбежно. Вы можете ненавидеть процесс, но никому не под силу остановить его.

Наши усилия не пойдут прахом.

Элджернон Хауэлл"

Он внезапно понял, что перестал добавлять привычное вежливое «искренне ваш» уже где-то на третьим письме: обычный признак того, что переписка становилась для него слишком личной, чтобы выводить эти слова, но от «уважаемый мистер Шартьё» он так и не избавился, не найдя другой альтернативы обращения. Флеминг обычно писала «мой дорогой друг», обращаясь даже к злейшим врагам, своим лично и движения в целом; Хауэлл, попробовав начать так какое-то из писем, после первой же строчки скомкал его в пальцах. Обращаться «друг» к Шартьё было... вопиюще.

Днём позже написания письма Элджернон отнёс черновик новой статьи Флеминг. Шестнадцатого числа ей пестрел новый выпуск Ante Lucem, распространяемый на манер бомб, сбрасываемых на город.
Отвечать агрессией на агрессию, пропагандой на пропаганду. Ни шагу назад, ни пяди врагу.

Хаэулл раз за разом перечитывал письма Шартьё.

"16 августа 1939
Через всю пост-военную историю Британии красной нитью проходит простое и хлёсткое слово «неблагодарность». Хуже, чем единичная, это экстраполированная неблагодарность, железная уверенность в собственной правоте и героизме, и игнорирование фактов: компоненты, соединённую в одну убийственную смесь, способную заменить объективный взгляд на ход истории субъективной мешаниной из лжи и пропаганды, отравляющую жителей Британии, невольно или осмысленно закрывающих глаза на то, что маги сражались с ними в войне бок о бок.

Люди вытащили себя из ада войны вместе с магами. Люди подняли страну из послевоенного ада вместе с магами. Отрицая это, вы, кто в своей исступлённой ненависти жаждете вычеркнуть магов из истории мира, плюёте на могилы тех, кто вытаскивал вас из-под Загреба, умирал за вас в Солониках, закрывал вас собой в Родезии. Каждый третий ушедший на войну был магом, маги шли на фронт добровольно, в первых рядах волонтёров, потому что понимали одну простую истину: кто, если не мы? Кто изменит мир, если не те, кому под силу его изменить?

Это, в свою очередь, ни в коем случае не умаляет стараний и заслуг людей: меньше всего на свете я хочу, вознеся одних, принизить других. Всё, чего я хочу добиться своими словами, это внимания к тому, что невозможно переписать историю исходя из своих личных взглядов и убеждений, потому что, помимо вопиющего неуважения к тем, кто не вернулся с фронта, защищая Британию, это будет преступлением. Против людей, против магов, протих всех, кто придёт после нас.

Ненавидя магов, ненавидьте их преступления, потому что ненавидя их подвиги, вы открыто говорите о том, что лучше бы позволили Британии потерпеть ещё более сокрушительное поражение, чем признали, что оно бы было более сокрушительным без участия магов.
Джон Китс"

+1


Вы здесь » Of Us and Men » London underground » Dear Mr. Howell


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно